1 Timotheus 6:7

SVWant wij hebben niets in de wereld gebracht, het is openbaar, dat wij ook niet kunnen iets daaruit dragen.
Steph ουδεν γαρ εισηνεγκαμεν εις τον κοσμον δηλον οτι ουδε εξενεγκειν τι δυναμεθα
Trans.

ouden gar eisēnenkamen eis ton kosmon dēlon oti oude exenenkein ti dynametha


Alex ουδεν γαρ εισηνεγκαμεν εις τον κοσμον οτι ουδε εξενεγκειν τι δυναμεθα
ASVfor we brought nothing into the world, for neither can we carry anything out;
BEFor we came into the world with nothing, and we are not able to take anything out;
Byz ουδεν γαρ εισηνεγκαμεν εις τον κοσμον δηλον οτι ουδε εξενεγκειν τι δυναμεθα
DarbyFor we have brought nothing into the world: [it is] [manifest] that neither can we carry anything out.
ELB05denn wir haben nichts in die Welt hereingebracht, so ist es offenbar, daß wir auch nichts hinausbringen können.
LSGcar nous n'avons rien apporté dans le monde, et il est évident que nous n'en pouvons rien emporter;
Peshܡܕܡ ܓܝܪ ܠܐ ܐܥܠܢ ܠܥܠܡܐ ܘܝܕܝܥܐ ܕܐܦܠܐ ܕܢܦܩ ܡܢܗ ܡܫܟܚܝܢܢ ܀
SchDenn wir haben nichts in die Welt gebracht; so ist es klar, daß wir auch nichts hinausnehmen können.
WebFor we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
Weym for we brought nothing into the world, nor can we carry anything out of it;

Vertalingen op andere websites


TuinTuin